送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)

送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)

送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)

《送魏萬之京》

李欣

朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初度河。

鴻雁不堪愁里聽,云山況是客中過。

關城曙色催寒近,御苑砧(zhen)聲向晚多。

莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

【鑒賞】

《送魏萬之京》是一首送別詩,送人因不得志從京城歸鄉,此詩是送人為了尋求發展而去京城,兩種背景,兩種期盼,兩種心情。

第一聯是倒裝句,昨天晚上寒霜從北邊已經渡過了邊地的那條河,天氣一下子變得寒冷了,我的心情也跟著變得有些寒意。簡直就像是天意,今天早上我剛好就要送你離去,與你分別也是讓我感到很失落的,就像這刷剛聽到的離歌之聲。第二聯寫分別之情,因為別愁太濃,所以隨著天氣變冷而南遷的大雁的哀鳴聲聽起來多傷感!而我們正是這千山萬水之間的過客,就如同那高飛的大雁一樣。第三聯的第一句寫送別之地的秋景令人傷感,第三句寫長安城里也有許多悲怨之聲。砧聲是指官中婦女夜晚搗衣的聲音,每到夜晚來臨,那些孤寂的女子就要去搗衣了,那種聲音聽起來也讓人很傷感。意思是說,現在送你離去之時,天亮了,太陽出來了,本來會感到溫暖,但是因為你的離去,卻讓我感到更加寒冷;你到長安去,那本是一個讓人向往的地方,可是長安城里也有許多失意之人!尾聯是對魏萬的勸慰和期望。長安城是一個繁華行樂之地,你去了之后,可要努力奮斗,不要讓大好時光白白流逝,不要讓享樂之事迷住了你的心。否則,你聽吧,從御苑中都會傳出失意的砧聲呢!

此詩有兩層對比:一層是緊緊扣天氣與心情的關系,秋天與離別感情色調上具有同構的特征;二是邊地與京城的對比,在邊地的人自然是不得志,但是長安城里也有失意的人。兩層對比的運用就使詩中包含的期望之情顯得更濃。另外,值得一提的是,此詩中包含了古典詩人的幾種情結:一是“悲秋情結”,二是“別離情結”,三是“薄暮情結”,四是“悲怨情結”。

--免責聲明-- 《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》是一篇非常優秀的文章,文筆優美俱佳,如果《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》這篇文章結尾注明了由本站原創,那么《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》版權就屬于本站,如果沒有注明那么《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》這篇文章則轉載于網絡,或者由本站會員發表,版權歸原作者,只代表作者觀點和本站無關,如果您認為《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》這篇文章侵犯了您的權益,請聯系我們刪除,我們會在看到第一時間刪除《送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)》這篇文章828la221069。

【結語】:送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)(全文完),小編在下方為大家整理了更多好看的相關文章,希望大家能夠喜歡。
【溫馨提示】:早睡早起,按時吃飯,多運動,每天開心學習和工作,做個健康的正能量人士。

更多【送魏萬之京賞析翻譯(送魏萬之京原文內容及解釋)】推薦文章

<small id='828la221069'></small><noframes id='828la221069'>

  • <tfoot id='828la221069'></tfoot>

      <legend id='828la221069'><style id='828la221069'><dir id='828la221069'><q id='828la221069'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la221069'><tr id='828la221069'><dt id='828la221069'><q id='828la221069'><span id='828la221069'><th id='828la221069'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la221069'><tfoot id='828la221069'></tfoot><dl id='828la221069'><fieldset id='828la221069'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la221069'></bdo><ul id='828la221069'></ul>

        1. 97超碰亚洲中文字幕一区-亚洲国产一区二区三区中文字幕-国产色在线?|?日韩-久久精品国产999久久久